Galileo WM CopyCreated with Sketch.
  1. Galileo WM CopyCreated with Sketch.Galileo
  2. Life
Ein Stapel Bücher auf dem Bett.

Wabi Sabi, Komorebi, Bakkushan, Culaccino: Unübersetzbare Wörter und ihre Bedeutung

Unübersetzbare Wörter machen nur in ihrer ursprünglichen Sprache einen Sinn. Was Komorebi, Bakkushan oder Tsundoku bedeuten und was sie so einzigartig macht, erfährst du hier. Außerdem: Welche deutschen Wörter unübersetzbar sind.  
Ein Stapel Bücher auf dem Bett.

Unübersetzbare Wörter: Die wichtigsten Fakten

  • Die deutsche Sprache hat lange Wörter - und etwa im Vergleich zum Englischen auch sehr viele. Dennoch findet man oft nicht das richtige Wort, um einen Sachverhalt so zu beschreiben, wie man gerne möchte.

  • In anderen Sprachen ist das oft nicht so. Dort trifft meist schon ein einziges Wort den Nagel auf den Kopf. Es beschreibt genau das, was man meint. Für uns Deutsche sind diese einzigartigen Wörter aber oft trotz Google und Co. unübersetzbar.

  • Insbesondere im Japanischen existieren Worte mit einzigartiger Bedeutung - Gute Beispiele sind japanische Wörter wie Wabi Sabi oder Komorebi.

Wabi Sabi

Eines der einzigartigen japanischen Wörtern ist Wabi Sabi - und nein, es hat nichts mit Wasabi zu tun. Dieses melodische Wort bezeichnet ein Konzept des Zen-Buddhismus und bezieht sich auf die gesamte Lebenseinstellung.

Es gibt zwar keine genaue Übersetzung für Wabi Sabi, wohl aber eine Definition: "Wabi" steht für Demut und Einfachheit, "Sabi" für die Auswirkungen von Mensch und Zeit. Es geht also um die Wertschätzung des Alterns, die Schönheit und Ästhetik des Unvollkommenen. Wer sich der Idee des Wabi Sabi öffnet, soll Fehler annehmen und akzeptieren und den Perfektionismus ablegen.

Komorebi

Sonnenlicht, das durch Bäume fällt (Getty Images)

© Getty Images

Das japanische Wort Komorebi beschreibt Sonnenlicht, das durchs Blätterwerk der Bäume fällt. Dieser Begriff symbolisiert die Liebe der Japaner zur Natur.

Bakkushan

Bakkushan ist ebenfalls eines der japanischen Wörter, doch weniger charmant. Der Begriff bezeichnet eine Frau, die von hinten betrachtet schön aussieht, von vorn aber nicht.

Spannend: Das Wort selbst leitet sich aus 2 anderen Sprachen ab: "bakku" von dem englischen "back" ("hinten") und "shan" vom deutschen "schön".

L'esprit de l'escalier

Frau hat eine Idee (Getty Images)

© Getty Images

Du kennst das sicher: Man ist mitten in einer hitzigen Diskussion, doch die richtigen Argumente fallen einem erst später ein.

Die Franzosen haben dafür einen Begriff: "L'esprit de l'escalier" - der Geistesblitz, der einen erst auf dem Nachhauseweg auf der Treppe erleuchtet. "Esprit", der Geist, und "escalier", die Treppe.

Pochemuchka

Jeder kennt sie: diese eine Person, die immer zu viele Fragen stellt. In Russland gibt es dafür auch einen Begriff: "Pochemuchka". Na? Noch Fragen?

Culaccino

Wasserflecken von Gläsern (Getty Images)

© Getty Images

Im Italienischen beschreibt dieses Wort den ringförmigen Wasserfleck, den ein Glas auf einem Tisch hinterlässt. So unschön es ist, so schön klingt es, wenn es die Italiener mit diesem melodischen Wort betiteln.

Mamihlapinatapai

Pärchen schaut sich romantisch in die Augen (Getty Images)

© Getty Images

Da knistert die Luft, wenn sich 2 Menschen in die Augen schauen. Beide warten darauf, bis der andere den ersten Schritt wagt. Doch keiner ergreift die Initiative.

Diese Situation hat in der Sprache der Yagan, die zu den Ureinwohnern von Feuerland zählen, einen eigenen Begriff: "Mamihlapinatapai". Im Guinness-Buch der Rekorde ist es als "prägnantestes" Wort gelistet.

Jayus

Das indonesische Wort "Jayus" bezeichnet einen Witz, der so schlecht und unlustig ist, dass man am Ende trotzdem darüber lachen muss.

Mångata

Der Mond spiegelt im Meer

© Getty Images

"Mångata" - so nennt man in Schweden die straßenförmige Spiegelung des Mondes auf dem Meer.

"Må" bedeutet Mond und "gata" Straße. So könnte man es theoretisch direkt als Mondstraße übersetzen.

Lustige ausländische Wörter

Lustige ausländische Wörter

In jeder Sprache gibt es viele seltsame Worte. Unsere Reporter müssen in einem Quiz rätseln, was hinter den Begriffen steckt. Hättest du es gewusst?

Tsundoku: Bücher sammeln und sie nicht lesen

Wenn es im Japanischen sogar ein Wort dafür gibt, muss es wohl vielen Menschen so gehen. "Tsundoku" beschreibt die Angewohnheit, Bücher zu sammeln und sie nicht zu lesen.

Iktsuarpok

Frau schaut ungeduldig durch die Jalousie

© Getty Images

Je länger man auf jemanden warten muss, desto ungeduldiger wird man. Diese Unruhe und das ständige Schauen, ob die Person denn endlich kommt, haben die Inuit in einem Wort vereint: "Iktsuarpok".

Ya'aburnee

Dieser arabische Ausdruck "Ya'aburnee" vereint Dramatik und große Gefühle. Wortwörtlich bedeutet es "Du begräbst mich" und bezeichnet den Wunsch, vor einer Person zu sterben, die man liebt - damit man sie nicht sterben sehen muss.

Litost

Eine Frau schaut traurig aus dem Fenster

© Getty Images

Der tschechische Autor Milan Kundera meinte einmal, er könne sich nicht vorstellen, wie Menschen ihre Seele ohne dieses Wort verstehen sollen.

Für ihn sei es eines der wichtigsten überhaupt: "Litost" beschreibt ein Gefühl der Trauer, der langsamen und schmerzhaften Erkenntnis des eigenen Unglücks.

Unübersetzbar? Das passiert auch deutschen Wörtern

Zwei Frauen stehen mit Reiserucksäcken in den Bergen und genießen die Aussicht.
WANDERLUST: Dieses starke Verlangen, zu reisen, die Welt zu sehen. Dieses Kribbeln...
Eine Frau steht alleine im Wald.
WALDEINSAMKEIT: Es beschreibt das Gefühl, allein im Wald zu sein. Rundherum nur...
Eine Frau hört glücklich mit Kopfhörern Musik, während die Sonne untergeht.
OHRWURM: Wenn ein Lied in Dauerschleife im eigenen Kopf spielt und man nicht...
Erbsen aus dem Garten werden von der Abendsonne angestrahlt.
ERBSENZÄHLER: Penibel, geizig und kleinkariert - ja, das ist der Erbsenzähler....
Eine Frau steht alleine und traurig, abseits von der Menge.
TORSCHLUSSPANIK: Je älter man als Single wird, desto größer wird die Angst, nie den...
Frau isst Eis
KUMMERSPECK: Wenn der Liebeskummer einen in der Couch versinken lässt, mit einer...
Eine Frau steht mit Sonnenhut vor einer Stadt am Meer, während die Sonne untergeht.
FERNWEH: Wenn man so sehr davon träumt, in die Ferne zu verreisen, dass es anfängt...
Freunde stoßen zusammen mit einem Glas Schnaps an.
SCHNAPSIDEE: Nicht nur Deutsche haben Schnapsideen, aber nur sie haben dafür auch...
Eine Person macht einen Zug auf einem Schachbrett.
ZUGZWANG: Es ist die stressige Situation, in der man gezwungen ist, sich zu...
Teenager feiern verkleidet eine Party.
STURMFREI: Die Eltern sind nicht zu Hause, und die Party kann beginnen. Der Begriff...
Eine Frau zeigt mit ihrem Zeigefinger in die Kamera, der Hintergrund ist verschwommen.
FINGERSPITZENGEFÜHL: Unsere Fingerspitzen sind besonders sensibel. Deshalb spricht...
Eine junge Frau schaut traurig aus demZugfenster und hört dabei Musik.
WELTSCHMERZ: Wenn die ganze Last der Welt, alle negativen Eindrücke und Nachrichten...
Ein Mann und ein Hund liegen faul auf der Couch.
INNERER SCHWEINEHUND: Es ist die Rede von edlen Krafttieren, doch manchmal knurrt in...
Ein Pärchen liegt gemütlich zusammen in einer Hängematte.
GEBORGENHEIT: Geborgenheit ist ein Zustand der Gemütlichkeit, der vollkommenen...
Zwei Frauen stehen mit Reiserucksäcken in den Bergen und genießen die Aussicht.
Eine Frau steht alleine im Wald.
Eine Frau hört glücklich mit Kopfhörern Musik, während die Sonne untergeht.
Erbsen aus dem Garten werden von der Abendsonne angestrahlt.
Eine Frau steht alleine und traurig, abseits von der Menge.
Frau isst Eis
Eine Frau steht mit Sonnenhut vor einer Stadt am Meer, während die Sonne untergeht.
Freunde stoßen zusammen mit einem Glas Schnaps an.
Eine Person macht einen Zug auf einem Schachbrett.
Teenager feiern verkleidet eine Party.
Eine Frau zeigt mit ihrem Zeigefinger in die Kamera, der Hintergrund ist verschwommen.
Eine junge Frau schaut traurig aus demZugfenster und hört dabei Musik.
Ein Mann und ein Hund liegen faul auf der Couch.
Ein Pärchen liegt gemütlich zusammen in einer Hängematte.

"Long German Words"

Der deutsch-österreische Schauspieler Christoph Waltz war 2019 Gast in der "Tonight Show" von US-Moderator und Komiker Jimmy Fallon.

Dort verwendete er lange deutsche Wörter, um ein Spiel daraus zu machen. Jimmy Fallon musste erraten, welche Bedeutungen sich hinter den Wörtern verstecken. Das Publikum feuert zwischendurch immer an: "Longer, Longer, Longer" - und das wird es auch.

Hier gibt's das Video der TV-Show

Externer Inhalt

Dieses Element stammt von externen Anbietern wie Facebook, Instagram und Youtube.

Um diese Inhalte anzuzeigen, aktiviere bitte Personalisierte Anzeigen und Inhalte sowie Anbieter außerhalb des CMP Standards in den

Verwandte Themen

Sprache / Redewendungen
Veröffentlicht: 08.01.2021 / Autor: Sophia Gumbinger